10 Ungkapan Terlucu dalam Bahasa Perancis
1) On est pas sortis de l’auberge
( ong ne pas sorti de loberze )We’re in a mess (litt. We’re not out of the hostel)
Ex: On a encore trois dossiers à remplir, on est pas sortis de l’auberge
2) Faire quelque chose les doigts dans le nez
fer kelkeu syos le dwa dang le neTo do something easily (litt. To do something with the fingers in the nose)
Ex: Ils ont gagné les doigts dans le nez
3) C’est culcul la praline
se kalkul la pralinIt’s childish/ridiculous (litt. It’s ass-ass the praline)
Ex: Léa est super fan de HelloKitty, c’est culcul la praline
4) En faire un fromage
ang fer ang fromazeTo make a big deal of something (litt. To make a cheese of something)
Ex: Victor a perdu et il en a fait tout un fromage
5) Etre copain comme cochon
etreu kopang kom kosyongTo be best friends (litt. To be as friends as pigs)
Ex: Depuis l’année dernière, Matthieu et Valentin sont copains comme cochons
6) Tomber dans les pommes
tombe dang le pomFainting (litt. To fall in the apples)
Ex: Michel est tombé dans les pommes quand sa fille est née
7) Il y a quelque chose qui cloche
ilya kelkeu syos ki kloshThere’s something wrong (litt. There’s something ringing)
Ex: C’est trop silencieux, il y a quelque chose qui cloche
8) Faire la grasse matinée
fer la gras matineTo sleep late in the morning (litt. To do the fat morning)
Ex: Après la soirée d’hier, j’ai fait la grasse matinée
9) Avoir un coup de foudre
avwar ang ku deu fudreuTo fall in love instantly with someone
Ex: Louis a eu un coup de foudre pour Jade
10) Coûter les yeux de la tête
kute lezieu de la tet
To cost an arm and a leg (litt. To cost the eyes of the head)
Ex: Le nouvel iphone coûte les yeux de la tête
by polyglottraveler
Bises
DF
DF
Tidak ada komentar:
Posting Komentar